effumer

effumer

EFFUMER, verbe trans.
Vx et littér.
A.— Emploi trans., ARTS (peint.). Peindre les objets en leur donnant de la légèreté par une atténuation des tons et des lignes qui empêche de distinguer les détails. Contours effumés. Synon. voiler. Du haut de la Trinité-du-Mont, les édifices lointains paraissaient comme les ébauches d'un peintre ou comme des côtes effumées vues de la mer, du bord d'un vaisseau (CHATEAUBR., Mém., t. 2, 1848, p. 92). Prud'hon, artiste amoureux et mélancolique, choisit une exécution douce, effumée, qui endort les contours (Ch. BLANC, Gramm. arts dessin, 1876, p. 578).
B.— Emploi pronom. à sens passif
1. ARTS (peint.). Perdre ses contours, ses couleurs. Synon. s'effuser, s'évanouir. Tout cela délavé, pâli, agonisant, en un vague paysage qui s'effume dans les pierres du mur (HUYSMANS, Oblat, t. 1, 1903, p. 146).
2. Au fig. S'évanouir, se réduire à néant. Les œuvres de rêve ont besoin, pour ne pas s'effumer, de s'appuyer sur des réalités et souvent sur des chiffres (MONTESQUIOU, Mém., t. 3, 1921, p. 32) :
... quel désarroi quand, devant un regard de plus en plus sévère et attentif et devant l'œil braqué de la mathématique et du microscope, cette matière, notre mère en qui nous avions placé notre espoir et notre confiance commença à donner des signes non équivoques de défaillance et que nous en sentîmes la texture s'amincir et s'effumer entre nos doigts!
CLAUDEL, Un Poète regarde la Croix, 1938, p. 217.
Prononc. et Orth. :[efyme], (j')effume [efym]. Étymol. et Hist. a) 1608 « s'évaporer [ici au fig.] » (MONTBOURCH[ER], Gages de bataille, f° 38 r° ds GDF.); b) 1676 peint. (FÉLIBIEN, p. 577). Dér. de fumer; préf. é-. Fréq. abs. littér. :4.

effumer [efyme] v. tr.
ÉTYM. 1676, peint.; « s'évaporer », au fig., 1608; de é-, et fumer.
Peint. Atténuer les teintes, les lignes de (une peinture) pour lui donner de la légèreté. Voiler.
——————
s'effumer v. pron.
(En parlant d'une peinture). Perdre ses contours, ses couleurs.
Fig. S'évanouir, disparaître.
0 Voyage à Philadelphie. Inauguration du Musée Rodin donné par les Mastbaum. La Porte de l'Enfer. Grand froid. Désillusion de tout cet art en grande partie périmé, violent et faible, plutôt mesquin et tortillé. Tout cela s'effrange et s'effume.
Claudel, Journal, 29 nov. 1929.

Encyclopédie Universelle. 2012.

Игры ⚽ Нужен реферат?

Regardez d'autres dictionnaires:

  • effumer — (é fu mé) v. a. Terme de peintre. Éteindre une partie de quelque peinture, qui paraît trop ardente. Effumer une peinture. ÉTYMOLOGIE    Ef pour es préfixe, et fumer. Dans le XVIe siècle s effumer avait un sens métaphorique, se répandre en :… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Verblasen — Verblasen, verb. irreg. S. Blasen, welches in doppelter Gestalt üblich ist. 1. Als ein Neutrum mit dem Hülfsworte haben, bis zu Ende blasen, so lange blasen, bis die Luft nach und nach erschöpft ist, wo es nur von Menschen und Thieren nach einer… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”